这次寒假在家无事,翻看之前的《河北青年报》方言版,发现里边说到了一个词叫压鱼儿、压鱼儿马爬。忽然觉得这两个字的正字应该是仰辕和仰辕马爬。对错与否,今天和大家交流一下。
咱们的方言版上说,压鱼儿的意思是不稳。解释为鱼是活蹦乱跳的,用东西压肯定压不住,不稳。
上边这个说法是比较合理的。但是套用车和辕的原理来讲,也许更为贴切一点:用车辕仰起来,借指东西放不平,这边放稳那边摇晃,这边放平,那边翘起——这就是仰辕儿。句如,这桌子是谁给割的?腿子高低不等,放在地上都仰辕儿的哩。
同理,仰辕马爬也是指仰辕即车辕仰起来,借指没放稳,轻轻一压就斜过来。句如,要放就放好,仰辕马爬的,不小心托扶住就扣哩。
想来方言都是来自于生活,生活中车和辕是经常看到的,而且上述的情形不需要什么条件就可以达成。而压鱼这种行为,比仰辕是有“难度”的,所以个人冒昧觉得更贴近人们的生活,也更为准确一些。
合适与否,希望大家一起讨论。■文/平军